2005/Mar/22

วันนี้ลองนั่งพิมพ์ภาษาเกาหลีดู... เรียนมาตั้งเป็นชาติ ไม่เคยคิดจะลองเขียนอะไรด้วยความคิดตัวเองซักที แบบว่าสักแต่ไปเรียนจริงๆ ... แต่ตอนนี้มันเปลี่ยนไปแล้ว (หวังว่านะ) ก็เลยลองพิมพ์ภาษาเกาหลีแบบคร่าวๆ โคตรๆ ดู อยากลองฝึกพิมพ์ด้วย ...ไม่ได้เปิดหนังสือเลย... ไม่ใช่เพราะว่าจะทดสอบตัวเอง แต่ขี้เกียจ (แล้วจะไปรอดมั้ยเนี่ย - -;; )

คราวนี้... พิมพ์ไปได้หน่อยนึง แล้วก็คิดว่า ควรจะทำงานได้แล้ว ก็เลยเลิก แต่แหม มันก็ค้างคาใจ อยากรู้ว่า ไอ้ที่ตัวเองพิมพ์หน่ะ มันอ่านรู้เรื่องไหม เลยจับมัน โยนเข้าเว็บแปลภาษา...

ข้อความที่พิมพ์ คือ ;

인녕하십니까? 저는 타파니 입니다. 저는 태국사람이고 회사원입니다. 저는 월요일하고 수요일하고 금요일에 아속에서 한국어를 공부합니다. 제선생님이름은 김용대 입니다. 김선생님이친절합니다(?).

제집은 언눚에 있습니다. 제방은 집의 두장에 있고 아머님의방 앞에 있습니다.

สิ่งที่อยากจะหมายความ คือ ;

สวัสดี ฉันชื่อ --- ฉันเป็นคนไทยและเป็นพนักงานบริษัท ฉันเรียนภาษาเกาหลีทุกวันจันทร์ วันพุธ และวันศุกร์ อาจารย์ของฉันชื่อ --- อาจารย์ - ... ใจดี ... (?)

บ้านของฉันอยู่ที่อ่อนนุช ห้องของฉันอยู่ที่ชั้นสองของบ้าน ด้านหน้าห้องของแม่

(ความหมายออกแนวเด็กอนุบาลหน่อย กรุณาเข้าใจว่า โคตรไม่เก่ง)

สิ่งที่เว็บแปลออกมาได้ คือ ;

Is, nyeng under ten ni? I am conquest ni. I am the Thailand person and the company unit. I do Monday and demand i work and the Korean language Friday from culture and vulgarism i study. My teacher name is the Kim unit. The Kim teacher kindly (? ). Me there is to Un which it picks up. The dike are to two chapters of the houses and Oh me they are before the room.
.
.
เราพิมพ์ไม่ดีเองสินะ .... เครียด

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
โอ๊ว!! เรียนภาษาเกาหลีเหมือนกันเลย ย ย ย ย ^^''
#1  by  pizou At 2005-03-22 16:12, 
เฮ้! ดูหนังบ่อยๆสิ เอาไว้เป็นแบบฝึกพูดนะ จะได้พูดเก่งๆ ^^''
#2  by  pizou At 2005-03-22 16:26, 
อย่าคิดมาก ๆ โปรแกรมแบบนี้มันก้แปลไปตามเรื่องตามราวแบบนี้แหล่ะ
#3  by  mariposa (203.155.167.98) At 2005-03-22 16:42, 
ง่า...อย่างน้อยก้อพอรุ้เรื่องล่ะนะๆ

เราแอบอิดฉาซักนิด หึๆ.....=________=+
#4  by  It's me Berryz* At 2005-03-22 16:45, 
อันนี้เปนนิสัยของเวปแปลเจ๊ อย่าเครียด ^o^

จริงๆ นะ

ต่อให้พิมพ์ perfect korean มันก้อจะแปลออกมาเปนแบบนี้เหมือนเดิมมมมม :D ไม่เชื่อลองพิมพ์ไทยลงไปดูดิ่ มันจาแปลเปนอังกริดแบบเหียกๆ แบบเนี้ยแหละ :D
#5  by  \=+=[~MasKoto~]=+=/ At 2005-03-22 22:02, 
5555 จีสะแอบติดใจซับนรกแหงๆ

เก่งจังแฮะ พิมพ์ได้ด้วย... ไว้เก่งๆ ก็ออกมาทำฟรีแลนซ์ได้แล้ว ~ เกาหลีเนี่ยคนอยากได้ตัวอื้อเลย ~

/me ล่อลวงจีสะมาสู่เส้นทางของแหลนฟรีๆ
#6  by  draco At 2005-03-23 07:46, 
/me พยายามฝึกต่อไปเพื่อไปเป็นฟรีแล้นนน
#7  by  gsawa At 2005-03-23 10:00, 
ลองเอาสิ่งที่เว็บแปล ลองให้เว็บ(อีกที่)แปลกลับเป็นภาษาไทยดู

nyengที่อากาศเหม็นของ10น้อยกว่าคืออย่างนั้นหรือไม่? ฉันคืออากาศเหม็นเอาชนะ. ฉันคือคนประเทศไทยและหน่วยบริษัท. ฉันทำวันจันทร์และต้องการงานiและภาษาเกาหลีวัฒนธรรมและการศึกษาคำหยาบคายiวันศุกร์.
ชื่ออาจารย์ของฉันคือหน่วยคิม.
อาจารย์คิมที่ใจดีหรือไม่? ).
ฉันที่นั่นคือที่Unที่มันเก็บ.
เขื่อนคือที่ของบ้าน2บทและฉันพวกเขาโอ้อยู่ก่อนห้อง.



5555555
#8  by  Angel13th At 2005-03-23 11:20, 
เข้ามาขำที่น้องเปรี้ยวแปลรอบสอง 55555

ไอ้โอ้ตอนสุดท้ายมันมาจากไหนกันนั่น.. เห็นทั้งสองรอบเลย..

ควรจะเรียกว่าเวบ "แปลง" ภาษาดีกว่านะ...
#9  by  draco At 2005-03-23 11:37, 
โอ๊ว มันแปลงี้เองรือ ......
โหะๆ จีสะเรียนเกาหลีโด้ย~ >w<
#10  by  ฉันคือรั้ว At 2005-03-23 13:26, 
นรกไม่โอ้!!! (Oh! Hell, no)

ขำอีกรอบได้ไหมเนี่ย มันสุดๆ ไปเลยหล่ะ ฮ่ะๆๆๆๆๆ
#11  by  gsawa (203.121.130.32) At 2005-03-23 16:09, 
เหอะๆ ขำโปรแกรมแปลภาษาชะมัด จับใส่อะไรก็แปลดะเลยวุ้ย -_-
แต่ฝนเก่งจังพิมพ์ภาษาเกาหลีได้แล้ว ไม่ธรรมดานะเนี่ย ><b
#12  by  Sonaplass (203.144.157.122) At 2005-03-23 17:52, 
หวัดดีจ้าพี่จีซาว่า Europaเองจ้า คิดถึงพี่จัง
พึ่งรู้ว่าพี่มีBlogแถมเรียนภาษาเกาหลีอีกต่างหาก
ไว้มาสอนบ้างสิ หุๆ
#13  by  Echizen Ryoma At 2005-03-23 20:56, 
ก็รู้เรื่องใช้ได้นะ ไม่เห็นจะผิดตรงไหน แต่ใช้ &#51200;&#45716; เยอะไปหน่อย ตัดออกบ้างก็ได้ สู้ ๆ &#44256;&#49373;&#54664;&#50612;&#50836;.
#14  by  moon At 2005-04-26 12:25, 
เวงพิมพ์เกาหลีไม่ได้
#15  by  moon At 2005-04-26 12:25, 
I HAVE REVIEWED THE INFORMATION PROVIDED BY MY CHILD AND HEREBY GRANT
PERMISSION TO PangYa.in.th > Community > Board TO STORE THIS INFORMATION.
I UNDERSTAND THIS INFORMATION CAN BE CHANGED AT ANY TIME BY ENTERING A
PASSWORD.
I UNDERSTAND THAT I MAY REQUEST FOR THIS INFORMATION TO BE REMOVED FROM
PangYa.in.th > Community > Board AT ANY TIME.

#16  by  วัชรพงศ์ (203.156.62.166) At 2005-04-26 14:57, 
In process handling too, Glasurit, with its worldwide dealer network, turns to the latest Internet technology to provide an efficient and comprehensive service. With the "Glasurit Shop" and "Glasurit eBilling", all Glasurit dealers can carry out important business processes in total convenience.

With the Glasurit Shop, the entire product range including non-paint articles can be ordered online. Here, the emphasis is placed on the twin factors of efficient order processing and comprehensive order status information.

Glasurit eBilling provides a convenient means for dealers integrated in the billing systems of different automobile manufacturers to enter all their data concerning deliveries to the plants of each manufacturer.

Rapid and secure data interchange ensures not only efficient cooperation between Glasurit and its dealers but also fast and reliable deliveries to bodyshops. A high standard of security is naturally assured: the systems are password-protected and their operation is encoded.


#17  by   (203.107.133.48 /unknown, unknown, 203.121.168.232) At 2005-05-14 14:38, 
#18  by  สมยศ (202.57.163.252 /unknown, unknown, 203.121.168.232) At 2005-05-14 14:42, 
#19  by   (202.28.38.253) At 2005-07-02 12:34, 
#20  by   (202.28.38.253) At 2005-07-02 12:34, 
Excuse me please.
#21  by  มี่ (203.151.140.121 /203.113.61.106) At 2005-07-24 15:31, 
can you see you to heav
#22  by   (203.154.152.254) At 2006-06-08 18:16, 
เท่ที่เท้า
#23  by   (161.246.1.34 /161.246.50.215) At 2006-09-14 12:47, 
เพื่อนสนิน
#24  by   (124.121.21.9) At 2007-06-24 22:11, 
i love you
#25  by   (203.149.16.33 /unknown) At 2007-08-21 10:09, 
#26  by   (58.9.28.242) At 2007-11-19 21:11, 
非常感谢等检查时期。
祝你们玩的开心。谢谢!
新会员请用1.0.7版本下载,(full verson)。
已下载的会员请用1.0.7从新进行下载
因下载问题导致无法正常进行游戏或出现掉线情况的
玩家请把原先的下载文件删除,下载1.07版本
#27  by   (58.9.30.223) At 2008-05-11 01:59, 

<< Home